Звуковая локализация: просто о сложном

Дата
7 декабря
Начало
19:00
Макс. участников
150 ЧЕЛОВЕК
Место проведения
Н. СЫРОМЯТНИЧЕСКАЯ УЛ., 10, СТР. 2, 5 ЭТАЖ, КИНОЗАЛ

Работа в локализационной компании – тот случай, когда увлечение компьютерными играми идет обязательным пунктом при трудоустройстве. Однако просто быть геймером со стажем недостаточно. Локализация игры – трудоемкий процесс, в котором участвует большой коллектив специалистов: переводчики, редакторы, звукорежиссер, актеры озвучивания, программисты, тестировщики и менеджеры проектов. И лучший результат такого совместного труда, когда игрокам кажется, что игра разработана на родном языке. Хотите разобраться во внутренней кухне одной из крупнейших российских студий локализации? Приходите, расскажем!

Тезисы:
– Подготовка к записи: проверка и перевод материалов для звукозаписи, кастинг, база актеров, укладка, подготовка проектов для записи.
– Звукозапись: как провести её максимально эффективно
– Работа с актерами и технические нюансы записи
– После записи: обработка и итоги

О лекторе:
Олег Миронов – ведущий специалист отдела игровой локализации в компании Logrus IT. Участвовал в работе над проектами Watch Dogs 1 и 2, Assassin’s Creed: Unity, Assassin’s Creed: Syndicate, Far Cry 4, Tom Clancy’s Rainbow Six: Siege , Might & Magic Heroes VII, Champions of the Anteria. Работал в компаниях 1С и 1С-Софтклаб.

О компании Logrus IT:
Logrus IT - одна из первых и крупнейших локализационных компаний в России, начала свою деятельность в 1993 году. Среди знаковых игровых проектов – локализации Civilization IV, Far Cry 4, Far Cry: Primal, Max Payne 1 и 2, Tom Clancy’s Splinter Cell: Blacklist, серия Assassin’s Creed, Forza Horizon 1 и 2, Fable II и III, Syberia 1 и 2, Tom Clancy’s Rainbow Six Siege и многие другие.

Чтобы быть в курсе новостей и событий, присоединяйтесь к сообществам Scream School в социальных сетях Facebook или VK.

Все события